《南洋學報》第九卷第二輯頁27刊了一則關於漢學家 Cecil Clementi(金文泰,1875-1947)的趣事。金文泰原來是香港總督,1930年調任海峽殖民地總督。到新加坡上任後,金文泰開始巡視個官署,看到 Central Police Station 旁邊掛了一面漢字招牌,上面寫「一號嗎打厝」。以漢學家自居的金文泰看了很不爽,氣沖沖地找來負責翻譯的華民政務司幫辦,質問為什麼不把「Central」翻譯成「中央」,不像香港一樣把「Police Station」翻譯成「差寮」。幫辦連忙回答:在新加坡「寮」專指「娼寮」,是妓院專用的,萬萬不能用在官署上啊。
作者用這個小故事來說明,貴為總督也無法改變社會上已經習用的習俗,還諷刺了漢學家的自以為是。
不過這個小故事中還有幾個可以注意的地方。